|
《十面埋伏》终于上画,传闻中的种种神话一一落幕,或神话,或笑话。如果说在《英雄》中,我们还可以感慨男儿热血,在略带做作的家国情仇中感动。那在《十面埋伏》中,我只能赞美祖国大好河山的绚丽风光;并为“痴”男“怨”女的儿女情长而不合时宜地欢笑。
也罢。我们且不谈电影,回到正题,让我们来谈《十面埋伏》的配乐。
曾几何时,这张配乐也是话题之一:请来日本作曲家梅林茂执刀制作。光是顶着之前《花样年华》的名头,已经足够吓人。再加上到最后一刻才露脸的《佳人曲》(章子怡演唱),派头十足。然而可惜唱片已经转了五遍了,我还是感受不到制片人张伟平所说的“震撼和陶醉”。
整张作品基本还是按照电影配乐的传统创作手法展开,同时有着典型的日本电影配乐形态——着重对场景的描写,采用短篇精致的曲式。从整体上说水平甚高,在充分展现近年来突飞猛进的日本电影配乐的优秀特质的同时,梅林茂还最大限度的容纳了中国传统音乐的厚重。中国的凝重、日本的灵秀、欧美的大气,在一张并不长的配乐作品中同时展现,作曲者的用心和苦功可见一斑。虽然仍然可以听出多少雕琢的痕迹,但瑕不掩瑜。印象尤为深刻的是开场曲《Opening Title》的幽深,摄人魂魄的美丽。就连被千夫所指的《佳人曲》,如果在抹去了章子怡的歌声后,那同样可以在短短两分钟内悲天悯人。更不要说《The ECHO Game》的敲击乐演奏的气魄,《佳人曲》变奏版《Taking Her Hand》的恬静优美。一首首作品画面感强烈,色彩绚丽。如果从电影中单独抽取出来,这张配乐中的大部分作品都是十分精彩的。只是,放到电影中,我就无法衔接了。
于是,不好听我不能怪梅林茂,我觉得问题更多的是出在文化的差异上,或者说是制作班底的用心上。众人纷说的完场曲自不用说了:一首西洋歌剧般的《Lovers》,或者可以凭Kathleen Battle赢些国际关注和亮点,但毁坏的又岂止是配乐本身呢?看着屏幕渐黑,中国传统的文字书写方式配上英文唱词。电影本身连最后一点的意境都保留不了!只留下更多的遗憾的笑柄。其实《Lovers》本身是一首精彩的作品,当它单独以二胡演奏的时候,其古朴淡雅深得中国传统文化的神韵,让人难以想象它是由日本人创作出来的。可惜最终却毁在了一个商业投机上。而电影制作班底完全无视文化的沉积,把一部本应该渗满传统文化的电影的种种元素统统投入到好莱坞的西方商业标准中操作。最终的结果只能是如此的不中不洋,不伦不类。
当然,哪怕电影再烂,配乐再不合,中国文化传统又怎可与电影的高成本、高投入,高回报相比呢?国际市场何等大,张大导演的眼光何等广远!《十面埋伏》,既然张大导演已经十面埋伏好莱坞了,配乐自不能幸免,我们这些观众又能如何逃出生天。
曲目:
01 Opening Title 02 佳人曲 - 章子怡 03 The ECHO Game 04 The Peonyhouse 05 Battle In The Forest 06 Taking Her Hand 07 Leo's Eyes 08 Lovers - Flower Garden 09 No Way Out 10 Lovers - Erfu Solo 11 Farewell - 1 12 Bamboo Forest 13 十面埋伏 14 Leo's Theme 15 Mei And Leo 16 The House Of Flying Daggers 17 Lovers - Mei And Jin 18 Farewell - 2 19 Until The End 20 Lovers - Perfomed By Kathleen Battle
(编辑:) |